Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

fiancer vt (à)

  • 1 fiancer

    vt
    обручить; помолвить
    être fiancéбыть помолвленным

    БФРС > fiancer

  • 2 fiancer

    vt. о́бручать/обручи́ть (с +), помо́лвить pf. vx. (с +)
    vpr. - se fiancer

    Dictionnaire français-russe de type actif > fiancer

  • 3 fiancer

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fiancer

  • 4 fiancer

    гл.
    общ. обручить, помолвить

    Французско-русский универсальный словарь > fiancer

  • 5 fiancer

    обручать

    Mini-dictionnaire français-russe > fiancer

  • 6 se fiancer

    (avec, à) обручиться (с...)

    БФРС > se fiancer

  • 7 se fiancer

    гл.
    общ. (avec, à) обручиться (с...)

    Французско-русский универсальный словарь > se fiancer

  • 8 se fiancer

    обруча́ться

    Dictionnaire français-russe de type actif > se fiancer

  • 9 se fiancer

    обручаться

    Mini-dictionnaire français-russe > se fiancer

  • 10 обручить

    БФРС > обручить

  • 11 обручиться

    БФРС > обручиться

  • 12 помолвить

    БФРС > помолвить

  • 13 beau fixe

    1) устойчивая, хорошая погода, "ясно"

    Il commençait à se réjouir de ce succès, les vernissages tiennent lieu de baromètre de l'opinion: le baromètre marquait le beau fixe. (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — Он начинал радоваться этому успеху: вернисажи являются барометрами общественного мнения: барометр показывал "ясно".

    2) устойчивость, стабильность сложившейся ситуации

    Ça la rendait heureuse, et je n'avais pas à me forcer, je le pensais. C'était le beau fixe, le bonheur; on aurait dit une midinette qui vient de se fiancer au prince de Galles. (S. Berteaut, Piaf.) — Мои слова делали ее счастливой, и мне не надо было насиловать себя, я говорила то, что думала. Наступило затишье, период счастья. Она была похожа на мидинетку, которой удалось обручиться с принцем Уэльским.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > beau fixe

  • 14 tomber sous le sens

    Tout idiome commençant aura été composé de monosyllabes, comme plus aisés à former et à retenir. Nous voyons en effet que les nations les plus anciennes, qui ont conservé quelque chose de leur premier langage, expriment encore par des monosyllabes les choses les plus familières et qui tombent le plus souvent sous nos sens: presque tout le chinois est fondé encore aujourd'hui sur des monosyllabes. (Voltaire, Essai sur les mœurs.) — Всякий возникающий язык состоит, по-видимому, из односложных слов: их проще образовывать и запоминать. Действительно, мы видим, что самые древние народы, сохранившие что-то от своего первоначального языка, выражают с помощью односложных слов наиболее привычные вещи, воспринимаемые нашими чувствами: почти весь китайский язык и поныне состоит из односложных слов.

    La Duchesse. - Et cela... mon petit Frantz, c'est inadmissible... Je ne peux pas... fiancer ma nièce au fils de mon ancien médecin... Monime. - Ma tante... La Duchesse. - Laissez donc, Monime. Frantz est un garçon intelligent. Il ne peut se froisser d'une chose qui tombe pareillement sous le sens... Vous êtes un garçon de grande valeur, Frantz, je l'ai toujours reconnu. Je sais bien qu'en ce moment vous conduisez assez mal votre barque... (J. Anouilh, L'Hermine.) — Герцогиня. - Нет... милый Франц, это невозможно... Я не могу... согласиться на помолвку моей племянницы с сыном моего бывшего врача... Монима. - Тетя... Герцогиня. - Оставьте, Монима. Франц умный мальчик, он не может обидеться за то, что и так ясно... Вы достойный юноша, Франц, я всегда это признавала. Я знаю, что в настоящее время ваши дела идут не особенно хорошо...

    Bernard avait égaré un projet d'annonce. [...] - Tourmen n'a pas un double de la maquette au labo, une épreuve? - Ah! Ça c'est une bonne idée, Louis. Tu permets que je téléphone à Bertrand? - Ça tombe sous le sens. Et qu'il appelle Tourmen. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Бернар затерял проект анонса. - А у Турмена не сохранилось копии макета в лаборатории, или пробного экземпляра? - Это верно, Луи. Позволь я позвоню Бертрану? - Конечно. И пусть он позовет Турмена.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber sous le sens

См. также в других словарях:

  • fiancer — [ fjɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • XIIe « prêter serment, promettre »; fiancer sa foi (pour le mariage) XIIIe; de l a. fr. fiance « état de l âme qui se fie; engagement » → fier ♦ Engager par une promesse de mariage. Les parents ont fiancé… …   Encyclopédie Universelle

  • fiancer — une fille, ou une femme, Sponsare, Despondere. Fiancez à la corde ou autre peine de mort, Vltimis poenarum exemplis desponsi. Bud. Fiancer proprement est promettre. Une fiancée, Sponsa …   Thresor de la langue françoyse

  • fiancer — Fiancer. v. a. Promettre mariage en presence du Prestre. Tel fiance qui n espouse pas. il avoit recherché autrefois cette fille, & il l avoit mesme fiancée, mais l affaire se rompit. Il se dit aussi De la ceremonie qui s observe, qui se pratique… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fiancer — (fi an sé. Le c prend une cédille devant a ou o : je fiançais, nous fiançons) v. a. 1°   Unir par une promesse solennelle de mariage. •   Y a t il quelqu un qui ait été fiancé à une fille, et qui ne l ait pas encore épousée ? qu il s en aille et… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FIANCER — v. tr. Engager par une promesse de mariage. Il vient de fiancer en même temps son fils et sa fille. Ces deux jeunes gens viennent de se fiancer. Ils restèrent longtemps fiancés. Il se dit aussi à propos de la Cérémonie faite par le prêtre en… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • FIANCER — v. a. Promettre mariage en présence du prêtre. Il avait fiancé cette fille. Prov., Tel fiance qui n épouse pas.   Il se dit aussi en parlant De la cérémonie qui s observe, qui se pratique par le prêtre en présence duquel se font les promesses de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • fiancer — vt. fyansî (Albanais), pp. => Fiancé …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • fiancer — L. Fr. To pledge one s faith …   Black's law dictionary

  • fiancer — L. Fr. To pledge one s faith …   Black's law dictionary

  • fiancer — To promise; to engage; to pledge …   Ballentine's law dictionary

  • se fiancer — ● se fiancer verbe pronominal être fiancé verbe passif Prendre quelqu un comme fiancé(e) : Il s est fiancé à dix huit ans. ● se fiancer (difficultés) verbe pronominal être fiancé verbe passif Conjugaison La conjugaison se fait sur le radical… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»